?

Log in

No account? Create an account

Пн, 9 сент, 2013, 02:27
Книги: август

Scott Berkun, «Making Things Happen»

Подзаголовок книги гласит: Mastering Project Management. Надеюсь, что никогда не доведется работать PMом, но и для менеджера разработки она не менее интересна. Русский перевод тоже есть, но если «Making Things Happen» превратился в «Искусство управления IT-проектами», то лучше я на английском почитаю.

Когда добрался до конца этой немаленькой книги, попытался вспомнить, что конкретно я почерпнул из нее полезного, кроме общей теории. Пожалуй, про процесс приоритезации ошибок и новых требований (с треском проваленный нами на последнем проекте). Идея в том, что этот процесс надо централизовать и ужесточать по мере приближения к концу проекта. Если в начале определять приоритет может, ни с кем не советуясь, функциональный консультант, то в конце проекта решение должно приниматься PMом, возможно, с группой доверенных лиц. Иначе невозможно остановить поток требований, а без этого невозможно получить стабильный продукт:

Each time you fix a bug, you’re effectively touching the big cube of Jell-O one more time, and it takes awhile for it to stop shaking and settle down. ... But unlike Jell-O, with software it’s not easy to know when the shaking has stopped. Code is not transparent. It’s only through quality assurance processes, and careful manual examination of the builds, that you can understand the effect of that one little change.

Ну и еще разных цитат на память. Про задачи менеджера:

Managers are not hired to contribute a linear amount of work like a worker or programmer is expected to do. Instead, leaders and managers are hired to amplify the value of everyone around them.

Project managers are only as good as their relationships with the people on the team. No matter how brilliant the PM is, his value is determined by how well he can apply his brilliance to the project through other people.

It is management’s job to minimize chaos.

People have lives outside of the project. Individuals have their own personal motivations that may have nothing to do with work at all, but which the individual is trying to satisfy through work. However, the role of management is to look for these gaps and find ways to minimize them.

Про ошибки:

Most of the situations that create heroic opportunities are management failures.

Mistakes are where real learning happens because the mistake maker has a personal and emotional investment in what happened, and he will have tremendous motivation not to repeat it.

Разное:

Precision is easy, but accuracy is very difficult.

I fully believe that a competent, but not exceptional, software developer might improve most by studying the construction of skyscrapers, bridges, or even musical composition, than exclusively reading within her domain.

Рюрик Повилейко, «Архитектура машины» (1974)

Как нас учит Беркун, многому можно научиться из смежных областей. Посмотрим, посмотрим. Вот книга про «художественное конструирование» станков и механизмов.

В первой части автор пытается свести техническую эстетику к математическим закономерностям. Особенно радуют рассуждения про золотое сечение. Не знаю, можно, конечно, проанализировать что-то удачное, но ведь применение найденных закономерностей никоим образом не гарантирует качество и эстетическую привлекательность чего-то нового. Но здравое зерно тут определенно есть. Как выяснилось из книги, у нас имеется ГОСТ 8032-56, определяющий предпочтительные пропорции (на основе геометрической прогрессии со знаменателем, равным корню энной степени из десяти), к которым должны были приводиться все размеры изделий. Или можно вспомнить про стандарт ISO 216 на бумажные форматы (основанный на отношении одного к корню из двух).

Во второй части идет разговор про методы проектирования. Тут автор рассказывает о том, что изобретательские задачи решаются, как правило, стандартными способами, сведенными в некие десятичные матрицы поиска. Опять-таки замечу, что хотя классификация методов полезна (вспомнить те же шаблоны проектирования в ООП), их применение не гарантирует результата: творчество не сводимо к автоматическому перебору.

Несколько цитат.

Форма машины должна строиться так, чтобы в процессе восприятия раскрывалась ее внутренняя логика...

Странные поползновения на буквы:

Для того, чтобы между отдельными элементами букв в надписях было как можно меньше различий, все однородные буквы (например, Р, В, Б, К) накладывают друг на друга, объединяя их в одну схему, которая носит название полиграммы.

А вот интересное:

В целом же все графические методы пропорционирования сводятся к следующей формулировке, одобрительно воспринимаемой многими искусствоведами: «Гармония есть результат повторения основной формы произведения в его частях», или «Большое повторяется в малом».

Мне кажется, это очень напоминает определение, которое дал Брукс стилю: совокупность различных повторяющихся микрорешений, каждое из которых принимается одинаковым образом, притом, что контекст принятия решения каждый раз может быть иным. Интересно было бы развить идею гармоничного кода.

Дональд Норман, «Дизайн вещей будущего»

Гуру дизайна рассуждает о том, как надо проектировать «умные» устройства, с которыми мы уже живем и которые будут становиться все «умнее» и многочисленнее. Местами перекликается с Куперовской «Психбольницей».

Вообще я разочарован концентрацией мысли в книге. И одной главы хватило бы. Ни в какое сравнение с «Дизайном привычных вещей».

Пн, 9 сент, 2013 06:10 (UTC)
hardsign

ъ. А переведи-ка мне, товарищъ, "делая вещи случаться" на русский язык :)

ъъ. А я вот видел книжку с картинками на английском языке - Leonardo's Machines. Как будет время посидеть в шезлонге с книгой, обязательно куплю себе такую. Типа вот она же, но в другом издании: http://www.ozon.ru/context/detail/id/3684355/

ъъъ. Дональд Норман, «Дизайн УУУ®»?

Пн, 9 сент, 2013 12:03 (UTC)
pigdeon

ъ. "делая вещи случаться" на русский язык будет: "Достигая невозможного" (хорошо-хорошо: "Воплощение задуманного"). Переводить надо не слова, а смыслЪ, товарищЪ. С учетом местной специфики. :Е

ъъъ. Разве WWW больше не ППП - Повсеместно Протянутая Паутина?

Пн, 9 сент, 2013 12:31 (UTC)
hardsign

ъ. зачОт
ъъъ. УУУ®

Вт, 10 сент, 2013 20:59 (UTC)
egorius

ъ. Славик хорошо перевел. Могу еще предложить «Помогая делам свершаться».

ъъ. Глянцевый Леонардо? O tempora...

ъъъ. По замыслу-то «Дизайн™ УУУ®», но как-то не получилось.