?

Log in

No account? Create an account

Пт, 5 авг, 2005, 15:27
За чистоту речи

Очень часто компьютерные книги, в которых речь идёт о некоторой программе, грешат безобразным способом изложения, в котором человеческие слова перемежаются указаниями пунктов меню и горячих клавишей. Как вам вот такой способ сохранить ясность изложения?

Было:

Выберите команду Layer⇒New⇒Layer via Copy (<Ctrl+J>), чтобы перенести копию выделенной части изображения на отдельный слой. После этого поверните выделенную область, выбрав команду Edit⇒Free Transform

Стало:

Layer⇒New⇒Layer via Copy (<Ctrl+J>)
Edit⇒Free Transform
Перенесите копию выделенной части изображения на отдельный слой, а затем поверните её…

Я бы, например, предпочёл читать второй вариант. Единственное объяснение тому, что так (почти?) не делают — нежелание возиться с вёрсткой.

Но мне-то, мне-то каково? (ъ)

Пт, 5 авг, 2005 12:14 (UTC)
_pk_sly

Ещё повезло что программа не русифицирована! 8)

Пт, 5 авг, 2005 15:00 (UTC)
dgemima

А по-моему, вы, батенька, просто гоните. Я бы, например, предпочла первый вариант.

Пт, 5 авг, 2005 16:56 (UTC)
egorius

Хорошо тебе, незабвенная.
И щёлкнула на кнопке OK в появившемся окне Levels. Эхъ…