?

Log in

Сб, 22 апр, 2017, 23:23
Цирк уехал

Я перебрался на DreamWidth.

Это тот же ЖЖ, только без рекламы, promo-feed и лайков. Переезд элементарен: завидим аккаунт и жмем кнопку импорта старого журнала (ну да, это намек).

Продолжать читать меня можно разными способами (подзамочных постов я не пишу, поэтому проблем не будет):

Журнал в ЖЖ остается, но обновляться больше не будет.

С удовольствием буду продолжать читать всех оставшихся (ЖЖ умеет отдавать ленту в RSS, а DW умеет показывать RSS в ленте), ну а комментирую я и так редко. Пока-пока!

Пт, 21 апр, 2017, 01:35
Про уродов

Все-таки СУП уроды. Мне более или менее наплевать на новое пользовательское соглашение, вызвавшее такой ажиотаж. На что мне не наплевать, так это на то, что теперь они снова показывают рекламу моим читателям, несмотря на платный аккаунт.

Простите, придется немного потерпеть. Недолго осталось, эра ЖЖ стремительно подходит к концу.

Чт, 20 апр, 2017, 22:27
Книги: март

А. Флорес, «Внешние устройства ЭВМ» (1977)

Внезапно захотелось почитать про перфоленты и перфокарты, магнитные ленты и барабаны и прочие древности.

Книга, к сожалению, неудобоваримая: автор перескакивает с одного уровня абстракции на другой, как с горки на горку. Разговор о внешнем виде устройства моментально скатывается до подробностей системных вызовов и тонкостей работы с супервизором, которые мне совершенно не интересны. А вычленить из этой каши высокоуровневую картину очень сложно.

Долго думал, как Ivan Flores превратился в А. Флореса. Оказалось, Айван.

Кстати, а есть ли какая-нибудь книга, иллюстрирующая современный срез периферии? Такая, чтобы через сорок лет можно было полистать и поудивляться, как они там вообще умудрялись что-то хранить на этих допотопных SSD. Ну или там десятилетней давности, тоже интересно.

Сб, 15 апр, 2017, 17:01
Липецк

После некоторого перерыва возобновили поездки по стране.

Промышленность и минералка: на одном берегу Липецка — металлургический завод, на другом — парк и санаторий, в котором «жители и гости города могут поправить пошатнувшееся здоровье».

Пн, 10 апр, 2017, 02:28
Napoli

Неаполь одной картинкой.

Остальные потом, надо немного в себя прийти. Краткие выводы:

  • Неаполь прекрасен;
  • Уметь связать три слова очень помогает, надо нормально учить язык;
  • Выезжать с девятимесячным ребенком можно, но есть нюансы;
  • Неаполь прекрасен.

Пн, 20 мар, 2017, 01:48
Книги: февраль

Юрий Откупщиков, «К истокам слова: рассказы о науке этимологии»

Есть ощущение, что современная ниша научпопа была раньше занята, и гораздо плотнее, литературой для школьников — интересной и познавательной. Хотя и тогда (1986 год) Откупщиков жаловался на народные этимологии. Я прям живо представил себе Задорнова, несущего бред с экранов елевизоров — а люди-то, небось, верят.

Из забавного:

Слово прелесть, как и бесприставочное лесть, означало в древнерусском языке «обман, хитрость, коварство».

Это, пожалуй, тот редкий случай, когда перевод (моя прелесссть!) получился богаче оригинала.

Да, ну и про млинъ—mulino там тоже есть.

Вениамин Каверин, «Два капитана»

Внезапно попалась на глаза. Почему-то я не читал ее в детстве, пришлось срочно наверстать.

Надо сказать, что книга занимает вполне достойное место в библиотеке приключений в двадцати томах (именно в таком издании она мне подвернулась). Читается на одном-двух дыханиях, и только под конец становится скучноватой: все герои, такие живые в первой части, превращаются в черно-белых персонажей — или прекрасные, честные и самоотверженные люди, или уж конченные мерзавцы и подонки.

Любопытная встретилась фраза: торговал папиросами от китайцев. Мне казалось, что все эти «от» (фильм от создателей, продукт от производителей, молоко от коров и т. п.) появились не так давно, а началась эта эпидемия безграмотности с «одежды от кутюр». Но похоже не все так просто.

И еще пара цитат на память:

Вот ты говоришь, хочу быть художником. Для этого, мил друг, нужно стать совсем другим человеком.

Перед обедом полезно выпить рюмку водки, ну, а если не полезно, так уж не вредно, а если не вредно, так уж приятно.

Пн, 13 фев, 2017, 00:51
Пришлите калоши

Оказывается, слово чиабатта, которое знакомо нам как название хлеба, имеет в итальянском языке еще и значение тапочка (одна; две будет ciabatte). Любителям викисловарей пруфлинк.

На ум сразу приходит другое созвучное слово: чёботы. И что бы вы думали? Действительно, этимологический словарь подсказывает, что оба слова имеют общего восточного предка (то ли из персидского, то ли из тюркского) с «обувным» значением. Так что чиабатта-хлеб, видимо, названа уже позже просто по подобию формы.

* * *

С гуглотранслейтом можно играть в бессмысленную, но интересную игру. Ставим итальяно-русский перевод, вводим ciabatta, получаем тапочка. Теперь меняем языки местами, он переводит тапочка на итальянский и получается... pantofola. Еще раз меняем — снова тапочка.

А если начать с ciabatte, получим другую цепочку, более длинную: ciabatte → тапки → scarpe da ginnastica → кроссовки. Или даже так: тапка → sneaker (?) → кроссовок → scarpe → обувь.

Кто больше?

10 most recent